Ir ao conteúdo

Multi-User YOURLS Plugin.

NOTA: Plugin desenvolvido com a versão do SVN. Incompatibilidades com versão 1.5+

Um plugin para YOURLS que habilita a possibilidade de multi usuários.

Como funciona:
Habilitando este plugin serão criadas duas novas tabelas no seu banco de dados. Uma para registro de usuários. Outra para manter registro de qual url pertence a qual usuário. O plugin permite que as estátisticas sejam publicas ou privadas (ao dono do dominio e administrador do site). O usuário, sendo dono, pode remover, ou atualizar links (não recomendado, pois urls já divulgadas não serão mais válidas.)

Como instalar:
– Copiar os arquivos do plugin para a pasta /user/plugins/multi-user/
– Acessar area de administração e habilitar o plugin.
– Para acessar página de usuários acessar seusite.com/user/plugins/multi-user (criar link na pagina inicial é recomendado)

Configurações:
Se quizer alterar alguma configuração default, altere seu arquivo de configurações
YOURLS_MULTIUSER_PROTECTED – TRUE/FALSE – Estatisticas são privadas ao administrador e donos da URL encurtada.
YOURLS_DB_TABLE_URL_TO_USER – Tabela que vai armazenar URL para cada USUARIO
YOURLS_DB_TABLE_USERS – Tabela que vai armazenar os USUARIOS
YOURLS_MULTIUSER_CAPTCHA – Habilita CAPTCHA para se registrar.
YOURLS_MULTIUSER_CAPTCHA_PUBLIC_KEY – Public API Key para o Recaptcha, pegue o seu: https://www.google.com/recaptcha/admin/create
YOURLS_MULTIUSER_CAPTCHA_PRIVATE_KEY – Private API Key para Recaptcha.
YOURLS_MULTIUSER_CAPTCHA_THEME – tema ReCAPTCHA.
YOURLS_MULTIUSER_ANONYMOUS – True se usuarios Anonimos podem encurtar URL, false se somente usuarios registrados e logados.

Ajuda: http://forum.matbra.com/

Changelog 1.7 beta:
– Bugs arrumados.

Download:
Multi -user YOURLS Plugin – Versão 1.7 (beta)

Versões anteriores:
Multi-user YOURLs Plugin – Versão 1.6 (beta)
Multi-User YOURLS Plugin – Versão 1.5 (beta)
Multi-User YOURLS Plugin – Versão 1.3 (beta)
Multi-User YOURLS Plugin – Versão 1.0 (beta)

37.712 Comentários

  1. Для получения качественного перевод медицинский на русский язык необходимо обращаться к профессиональным переводчикам, которые имеют глубокое понимание медицинской терминологии и могут обеспечить точность и качество перевода.
    необходим для обеспечения качественной медицинской помощи пациентам из разных стран. Это связано с тем, что медицинская терминология очень специфична и требует глубокого понимания медицинских концепций . Кроме того, переводчикам медицинских текстов необходимо быть осведомленными о культурных и языковых нюансах .

    Немаловажно и то, что точный медицинский перевод имеет решающее значение для обеспечения эффективного лечения . Поэтому медицинский перевод требует тщательной проверки и редактирования.

    Одной из основных проблем в медицинском переводе является специфичность медицинской терминологии, требующая точного перевода . Кроме того, медицинские переводчики должны уметь работать с различными форматами и типами медицинских документов . Также медицинский перевод должен быть сделан в соответствии с международными стандартами.

    Еще одной проблемой является необходимость соблюдения конфиденциальности при переводе медицинских документов . Поэтому медицинский перевод требует постоянного совершенствования и обновления знаний.

    В последние годы появились новые программы и системы, облегчающие процесс медицинского перевода . Это включает в себя применение автоматизированных систем перевода для повышения скорости и эффективности . Кроме того, медицинские переводчики могут использовать электронные ресурсы и базы данных для поиска и проверки информации .

    Также тметить, что автоматизация некоторых процессов перевода освобождает время переводчиков для более сложных задач . Таким образом, медицинский перевод будет продолжать развиваться с помощью технологических достижений.

    В будущем медицинские переводчики будут нуждаться в еще более высоком уровне квалификации и специализации . Это означает, что компании, занимающиеся медицинским переводом, должны будут адаптироваться к новым технологиям и требованиям . Кроме того, медицинский перевод будет продолжать развиваться и совершенствоваться.

    Наконец, медицинские переводчики должны будут быть гибкими и готовыми к постоянному совершенствованию . Поэтому компании и медицинские переводчики должны быть готовы к новым вызовам и развитию .

  2. Вывод из запоя в клинике строится на основе алгоритмов, направленных на безопасное восстановление физиологических функций. Применяется стандартная система, включающая оценку состояния, подбор медикаментозных средств и постепенную адаптацию организма. Такой формат позволяет избежать резких изменений и поддерживать предсказуемую клиническую динамику. Важную роль играет наблюдение за реакцией организма, позволяющее корректировать тактику лечения в соответствии с выявленными изменениями. Последовательность действий обеспечивает структурированность процесса и повышает вероятность стабильного результата.
    Разобраться лучше – врач вывод из запоя в ижевске

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *