Ir ao conteúdo

Tabela de “conversão” – Organização de Computadores (INE5411)

Estou cursando a matéria de Organização de Computadores ministrada pelo professor Luiz C. V. Santos. O livro utilizado nessa matéria é “Computer Organization and Design: The Hardware/Software Interface” e como eu tenho o livro em portugues montei uma tabela de conversão de algumas páginas da versão em ingles para o portugues.

Para visualizar as conversões veja o post por completo já que não quero colocar um monte de números e setas nesta página pra não virar um caos…

Para os que tem aula com ele, disponibilizo também as páginas por “lecture”:
(Lembrando que A, significa apendice.)

LECTURE I:
A3-A10
78-85

LECTURE 2:
2-7
9-11
21-25

LECTURE 3:
37-50

LECTURE 4:
50-57

LECUTRE II:
A10-A17
78-80
A20-A22
62-66

LECTURE 5:
58-62

LECTURE 6:
66-78

LECTURE 7:
120-128

LECTURE 8:
99-106

LECTURE 9:
182-193

LECTURE 10:
193-201
203-204

LECTURE III:
A18-A20
80-84

LECTURE 11:
214-225

LECTURE 12:
225-239

LECTURE 13:
239-244

Para os que desejam simplesmente uma conversão das em ingles para a versão em portugues segue as mesmas:

106-109, 112 -> 78-85
2-8 -> 2-7
12-14 -> 9-11
27-32 -> 21-25
48-68 -> 37-50
68-78 -> 50-57
79-85 -> 58->62
85-90 -> 62-66
90-105-> 66-78
106-108->78-80
134-143->99-106
160-175, 190 -> 120-128
76 -> 55-56
240-254 -> 182-193
254-266 -> 193-201
268-270 -> 203-204
108-114 -> 80-84
284-300 -> 214-225
300-318 -> 225-239
318-324 -> 239-244

Publicado emOrganização de Computadores

4.158 Comentários

  1. If the topic interests you at all this is a place to spend time, and a look at erminecobble reinforced that recommendation, the broader question of where to invest topical reading time is one this site answers convincingly through the consistent quality across multiple pieces I have sampled during the current reading session today.

  2. Domingopah Domingopah

    Эта медицинская заметка содержит сжатую информацию о новых находках и методах в области здравоохранения. Мы предлагаем читателям свежие данные о заболеваниях, профилактике и лечении. Наша цель — быстро и доступно донести важную информацию, которая поможет в повседневной жизни и понимании здоровья.
    Доступ к полной версии – clinica plus

  3. Слушайте что расскажу. Жесть случилась полная. Брат пьёт без остановки. Дети не спят ночами. В диспансер везти — учёт на всю жизнь. Короче, нормальные врачи нашлись — срочный вывод из запоя круглосуточно. Отошёл за полчаса. В общем, вся инфа вот здесь — вывод из запоя вывод из запоя Не надейтесь на авось. Скиньте другу в беде.

  4. Самарцы привет. Попал я в переплёт конкретный. Брат пьёт без остановки. Соседи стучат в дверь. Платные клиники просят бешеные деньги. Короче, только это и спасло — вывести из запоя на дому качественно. Отошёл за полчаса. В общем, там контакты и прайс — вывод из запоя на дому вывод из запоя на дому Не тяните. Перешлите тому кому надо.

  5. Слушайте что расскажу. Жесть случилась полная. Близкий не выходит из запоя. Соседи стучат в дверь. Скорая не едет. Короче, только это и спасло — анонимный вывод из запоя без последствий. Поставили систему. В общем, жмите чтобы не потерять — вывод из запоя недорого вывод из запоя недорого Не тяните. Скиньте другу в беде.

  6. Now feeling slightly more committed to my own careful reading practices having read this, and a stop at ivoryridgemerchantgallery reinforced that commitment, content that models the kind of attention it deserves is content that calibrates the reader and this site has clearly raised my own bar for what to bring to good writing today.

  7. Reading this gave me something to think about for the rest of the afternoon, and after carboncobble I had even more to mull over, the kind of post that lingers in the background of your day rather than evaporating immediately is genuinely valuable in an attention economy that punishes depth rather than rewarding it.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *